Lesbianas
I
Voy hasta tu puerta
bajo la luna llena,
la calle mojada
Y un viento sur que vuela
hasta las luces
que no entienden nada.
Llevo el Otoño en mis manos
para obsequiártelo, mi Lady,
muchos colores, pasiones y gotas
en las caídas hojas
como ángeles do Céu.
Y recuerdo aquellas palabras:
"Me diste décadas de lágrimas
pero no quiero llevármelas al cielo".
Voy hasta tu alma,
una Mansión en cuyas habitaciones
moran penumbras perfumadas
igual que en el césped el rocío;
y te fecundaré
una galaxia con soles de Esperanzas.
mientras un viento sur vuela
las luces que no entienden nada.
II
Sé de la noche
sus recovecos, sus escaleras
hacia la luna.
Conozco a la bruma
que seduce a la noche,
sus caminos y atajos.
Sé de la noche así como sé de vos.
una mujer aullando
por amores frustrados,
tanteando las paredes nocturnas,
su humedad vaginal.
III
Hay veces, repetidas,
que me olvido de sentirte.
Es una salvación
esa liberación propia
de arrancarse la ropa sucia.
Te voy dejando atrás
me voy limpiando de tus ojos
esos que empañaban
seductores,
tu cuerpo en aquellos momentos…
Sin embargo ahora te recuerdo
en un juego absurdo de pensamientos
que no deseo sentir ni pensar
así como no te deseo
crujiendo en mi alma
mordiendo en el corazón.
Hay veces, repetidas
que te digo adiós mirando
el cielo, sus nubes y el viento.
Un tiempo vendrá en el que serás sombra
de sombras, una ceniza mezclada
con arena, y el mar…,
que todo lo traga
te llevará lejos de mi piel.
IV
Antes que el Diablo sepa
que estás muerto,
te levantarás de tu sucio lecho
para conquistar las calles
y decirte a ti mismo:
que no tienes certezas en tu camino.
Y antes que el Diablo sepa
que estás muerto,
te bañarás de lluvia y de luna
bajo un cielo gris perpetuo,
y tu ciudad se pegará a tu piel
es el sello que te diferencia
de mí, de ella y de aquel.
No sobornarás a tu sombra
no callarás tu canción
no reptarás por las calles
romperás tu propia prisión.
V
Tú, Ángel desplazado de la diestra de Dios,
por querer elevarte sobre dioses y hombres,
ten piedad de nuestra triste miseria
que como mortales sucumbimos
a las leyes de un dios tirano.
Tú, Ángel más bello que mil mujeres,
nos diste la templanza para sobrellevar
encima de nuestras espaldas
las pruebas de Aquel que se dice omnipotente,
nos sublimas con tu dolor
que no será eterno ni injusto
porque te levantarás sobre naciones
e hipócritas que hacen de su prójimo
un títere de un circo negro.
Tú, Satán, Ángel igual a un dios,
Lucero que brilla en las noches de los enfermos
velaremos por nuestras desgracias
como el suicida lo hizo con su bala.
VI
Te conocí como si el Destino
tuviera un secreto
y vi tus ojos milenarios
quedando hechizado
nunca supe todos tus secretos,
joyas de un cofre antiguo,
sos misteriosa como una rosa
y cálida como el sol de otoño.
Un sutil amor renace
cuando te pienso
a pesar de tu distancia
y del abanico de sombras en el que te ocultás
si me dejaras amarte
sería igual al canto del pájaro matutino,
o de las olas que rugen
en la noche oscura.
una oportunidad te pido:
recorrerte el cuerpo y el alma
En un viaje único, trascendental.
VII
Foi há muito tempo atrás
parece que foi ontem
te vi parada baixo a chuva
e ouvi te dizer:
"Tentei amar mas foi um erro
quise viver mas não serviu
fechei meus olhos e vi
sangue e rosas".
Na Primavera há flores
outubro vem sem você
mas outro inverno haverá depois
virá e me cobrirá outra vez.
"Tentei amar mas foi um erro
quise viver mas não serviu
fechei meus olhos e vi
sangue e rosas".
sangue e rosas.
VIII
Me encontrarás manso como un maldito
y te pediré:
Quítate el velo negro con el que cubriste mi alma
mi corazón sincero.
Eres una joven bruja
aprendiz oscura de males milenarios
tu vida será incierta
te lo profetizo;
y tus años pasarán
como pájaros que migran
y ya en tu madurez, Dulce Keydyn,
te encontrarás acorralada
en el laberinto de tu siniestro Destino.
¡Adiós, hasta siempre!
Nos veremos de nuevo
en el manicomio del Universo.
IX
Esta vez iré a tu casa abandonada por las arañas anónimas. Buscaré el
terciopelo del amor donde durmió el hada antigua. Encuentro tu sutién debajo
de la puerta del zaguán, y al instante apareces con tus pechos al aire,
flores de jazmines perfumados; te deseo, te confieso, y te burlas un rato de
mí antes de besarnos. La casona se cubre por la tormenta que se filtra por
las ventanas, galáctica, hebefrénica; te sugiero acostarnos, pero te niegas
porque te masturbaste y al parecer ya no hay deseo en tu sexo. Igual insisto
como en una plegaria, y asumes al ritmo del trueno. Nos acostamos entre
relámpagos; los amantes no tienen relojes; comienza el rito de las caricias,
los besos, las palabras encendidas de pasión en la habitación de los siete
juguetes quemados. Te amo con violencia.
X
Maldito momento
Me siento malditamente endemoniado
Por los aires acres de estos días venenosos
Mi corazón, dejó de latir, porque ladra igual al perro resentido.
¡MALDITAS SEAN ESTAS HORAS SUCIAS!
Busco soberbio el "Reloj de los Condenados"
Deseo saber en qué Tiempo raído vivo,
Si es que vivo…
¡SEAN CONDENADAS AL SUPLICIO Y AL FLAGELO
ESTAS HORAS SUCIAS!
No me interesa tu Amor, ni tu indulgencia,
¡Sos parte del Tiempo que me oprime los pulmones!
Andaré, ya que no te quiero…
Estar solo, solo, como un palo
como el último ángel que huyo del Cielo.
Adiós. Buena suerte para mí.
El jardín de piedra
Te inmortalizaré, Dulce Keidin, será tu Eternidad.
"Muchos buscan su droga para escapar de este jardín", (Grafiti).
Me encontrarás manso como un maldito
y te pediré:
Quítate el velo negro con el que cubriste mi alma
mi corazón sincero.
Eres una joven bruja
aprendiz oscura de males milenarios
tu vida será incierta
te lo profetizo;
y tus años pasarán
como pájaros que migran
y ya en tu madurez, Dulce Keydyn,
te encontrarás acorralada
en el laberinto de tu siniestro Destino.
¡Adiós, hasta siempre!
Nos veremos de nuevo
en el manicomio del Universo.
Con la tinta negra del pecado
con la que escribes tus sueños
pintas los cuadros taciturnos para mí
con palabras olvidadas.
Arrójalas al éter supremo!!!!,
porque en su silencio
igual mi corazón los oirá.
Amor?
Qué es eso?
Solo conozco el Dolor
y si conociese el amor
sería por este último que oblicuamente
me llevaría a experimentarlo
No sé qué es el amor
ya perdí esa virtud
ni el odio ni el dolor
poseen los colores del crepúsculo
sí tengo la certeza que el amor los contiene
porque cuando te fuiste
el amor se estampó en el horizonte
Amor?
¡¿A mí me viene a preguntar?!
¡¿o yo me lo pregunto?!
Es un esqueleto pintado de recuerdos
sentado en una silla mirando
al atardecer
¡eso es el amor!
Y el dolor de ya no tenerlo
y las lágrimas que brotan
cuando el recuerdo lo trae
a un presente miserable
cascado de añoranzas y nostalgias
¿El Amor?
Y qué puede ser?:
un ángel enfermo
un ave postrada
una mansión deshabitada
todo en penumbras que ruegan
ni llamarlo ni invocarlo
en los momentos de angustia feroz.
Esta vez iré a tu casa abandonada por las arañas
anónimas. Buscaré el terciopelo del amor donde durmió el hada
antigua. Encuentro tu sutién debajo de la puerta del zaguán, y al instante
apareces con tus pechos al aire, flores de jazmines perfumados; te deseo,
te confieso, y te burlas un rato de mí antes de besarnos. La casona se
cubre por la tormenta que se filtra por las ventanas, galáctica,
hebefrénica; te sugiero acostarnos, pero te niegas porque te masturbaste y
al parecer ya no hay deseo en tu sexo. Igual insisto como en una plegaria,
y asumes al ritmo del trueno. Nos acostamos entre relámpagos; los amantes
no tienen relojes; comienza el rito de las caricias, los besos, las
palabras encendidas de pasión en la habitación de los siete juguetes
quemados. Te amo con violencia.
Ahora y en la tarde te contemplé
hostil y sin clemencia
vas endurecida con tu amargo sueño,
triste, desmotivada
Es culpa del amor ingrato
que te vedó quererme
Mucho te adoré y con dolor presiento
cuando pasas con tus sueños rotos a custas
Igual que siempre, a lo lejos,
mis ojos te recuerdan hondos
y me alejas con palabras agrias
venenosas de insecticida.
XI
"CUANDO HABLÓ LA SPHINGE"
Esto aconteció hace miles de años antes de las Sagradas Escrituras.
- ¡Oh, Anat! ¡Oh, Anshar! ¡Salvadores y guardianes de mi vida pasada,
presente y venidera! Así imploraba aquel peregrino del desierto con el
rostro hacia el cielo para luego bajarlo hasta colocar su frente contra la
sedienta arena a la sombra de la descomunal cabeza de la Gran Esfinge.
- ¡Hermes, protégenos de todo mal! ¡Perdona nuestras ofensas!
Así clamaban antiguas voces similar a un coro de todas las eras, y que
parecían salir de la ardiente arena.
-¡Excelso dios del Infinito, dador de la vida, gran dios del Desierto, del
Valle del Nilo y de la Eternidad!
Mientras, los hombres, con las harapientas, raídas y gastadas ropas que
alguna vez fueron blancas como sus ánimas, deambulan lentos por sus caminos
al lado de sus camellos resignados y azotados duramente por los áridos
vientos del desierto.
La Gran Esfinge, impávida, serena, los ve alejarse y, suspirando, confiesa
bajo el ardiente sol:
-¡Yo, la reina de estas regiones, fui la primera en revelar a los hombres el
misterio de la vida escondido en el maíz, en el trigo, y en el fuego antes
que el titán Prometo se lo cediera al hombre! Lo conocí cuando desafió a
Zeus, y lamenté la eterna condena a la que fue sentenciado. ¡Yo, que inspiré
a la Vida, desde siempre, he visto desafiar a la Muerte con arrogancia e
ignorancia!
Sí, he de confesar que vi, escuché y sentí el tacto de millares de gente
sufriente. ¡Fueron (y son, y serán), tantos, desde la aurora de la Humanidad...!
Así es, porque en mí están grabadas sobre mis piedras la Historia, las
Religiones y la Poesía de hombres de supremo pensamiento, que, lamentable y
paradójicamente, son hoy ánimas ignoradas. Sin embargo, quedó en mis vidas
el recuerdo, y en mí renació las diversas culturas desaparecidas mucho antes
de comenzar tu Sabiduría. ¡Oh tú, Siracides, el Sabio! ¡Tú, que me escuchas
en estos tiempos oscuros que no acabarán! Mi vista se pierde en la distancia
inmensa, hacia la Constelación de Taurus, entre el polvo de los siglos, de
las edades, de los milenios, de los cataclismos y en el vibrar del sol
candente sobre el gran desierto que fue oasis.
He visto a tantos hombres dolidos, hambrientos de comida y de saber pasar
cabizbajos frente a mí, llevando su miseria, rogando plegarias a sus dioses
protección y guía.
Y también he visto caminar a los profetas de largos cabellos, poetas de
dulces palabras como la miel, hombres con pensamientos profundos igual al
eterno Cielo, gente de verdades del Cielo y la Tierra. También he visto
andar a millares de guerreros, con estandartes de humo ensangrentado,
criaturas arrogantes que jamás elevaron más que tormentas oscuras de polvo y
sangre en las que escondieron su vergüenza, su vileza, su maldad…
Hombres, si así se les puede llamar, sin alma ni espíritu, con un corazón
motivado por ilusoria grandeza; hombres cargados iguales a bestias famélicas
de carne. Sí, frente a mí han pasado atlantes, sumerios, babilonios, hebreos,
e intrépidos griegos y ya no sé ni cuántas eximias y avasallantes culturas,
razas y héroes. Muchos reyes y vasallos buscando el camino que los condujo
siempre hacia espejismos.
Atiéndeme, Siracides de Egipto, ya desde mucho antes de Troya se afirmaba
que el hombre temía al Tiempo, pero es el Tiempo quien le teme a las
pirámides y a la Esfinge. Y el Tiempo nos teme porque somos y seremos libros
abiertos para aquellos elegidos que nos sepan leer e interpretar; en
nuestras páginas de piedra de luz está lo que Este hizo de las humanidades
que desaparecieron junto con sus deidades, vanidades y quimeras.
Y llegando a nuevos tiempos (me resulta complejo a veces calcularlo...),
deambularon a tientas gematryas, astrónomos y hermeneutas, matemáticos y
teólogos, y otros hombres y mujeres sabios cuyas mentes se hicieron sombrías
contra la roca porque desentendieron a sus propios espíritus y como
consecuencias de la confusio linguarum de Babel.
- ¡Ay de ti, peregrino que pisas las arenas que fueron vergeles! He aquí
parte de esta historia del Egipto, que nació muchísimo después de que
antiguas, desconocidas manos me esculpieron en la viva roca pangeana de este
sacro sitio, para servir, sacrificar y fortalecer (así lo vio Ezequiel en su
epifanía), como referencia a las edades pasadas que retornarán, y como
testigo para tu actualidad la cual está ya paulatinamente desapareciendo.
¡Ayer, una catástrofe caída del cielo...! Y Mañana..., ¿cómo llamar a ese
fragmento del Tiempo? ¡Oh, tú, quien escribió el libro Eclesiástico, tú que
me escuchas atento y callado!, ¡endereza ahora, ya, tus caminadas porque tu
porvenir se cumplió!
- ¡Ay de ti, trashumante del hoy por el desierto, y mañana, quizás, por
nuestro cielo! Tú, que me has solicitado fresca sombra y que me ruegas
protección, debes saber que durante milenios he sentido el azote de los
calientes vientos, los cuales refracté hacia el Mare Nostrum, invadiendo a
fenicios y griegos, a cretenses y romanos, como mis adivinanzas...
Te advertiré algo, caminante: deja de lado el sacrilegio de llevarte alguna
piedra de mi figura porque son signos que en algún momento de lo que ustedes
llaman Historia serán imprescindibles para leer la Única Verdad que tantos
desearían conocer. Antes que tú hubo un hombre que pretendió desafiar a su
Destino, nuestros caminos se cruzaron y le propuse un enigma. Él lo resolvió
y casi muero aunque soy eterna. Cumplí mi palabra haciéndolo rey, pero su
caída fue tan dura que se quitó los ojos. ¿Para qué habría de tenerlos si no
miraba su condición? Tiresias se lo dijo, y el rey lo denigró. ¡Así son
todos los hombres: arrogantes y ciegas criaturas que deambulan entre sus
propios laberintos!
Fue durante los tiempos en el que el hombre adoró dioses de piedra y bronce,
aunque no eran ni mudos ni ciegos. Sin embargo, muchos llamaron idolatría,
blasfemia y superstición a esa reverencia, ellos se creyeron superiores,
portadores de una verdad a medias, y mataron en el nombre de su dios.
Pretendieron diferenciarse; pero te diré, Siracides, que tú escribiste en
nombre de ese dios, que si nosotros hechos de antiguas piedras sobrevivimos,
te doy la certeza que los dioses humanizados han perdurado menos ya que los
he visto nacer y morir por los milenios de los milenios.
- ¡Ay, de ti, que te detuviste ante mí, rastreando huellas y efímeras
verdades para saber el motivo por el cual viniste a esta vida! Escuchaste y
atendiste mi mensaje nacido de un tiempo en el que los hombres no habían
sido creados, eran entelequias en las mentes de los Universos.
- ¡Oh tú, Siracides, el Sabio! ¡Tú, que me escuchas en estos tiempos oscuros
que no acabarán! Mi vista se pierde en la distancia inmensa, entre el polvo
de los siglos, de las edades, de los milenios, de los cataclismos y en el
vibrar Atiéndeme, Siracides de Egipto, supongo que escuchaste, traídos por
los vientos, las voces y el canto, los llantos grabados de mujeres, niños y
hombres que clamaron justicia en vano… En su dolor por el paso de esta vida,
dejaron templos del pasado y templos del Futuro, símbolos abstrusos, Ichthys,
constelaciones…
Ya anochece, seguramente te asustará observar mi silueta entre las sombras
bajo un cielo estrellado; te puedes retirar. Aguardaré hasta mañana cuando
el nuevo sol ilumine mi rostro perpetuo. Entonces, si es tu voluntad,
seguiremos hablando, - aunque soy yo quien habla-, y me place seguir
discurriendo contigo, Siracides.
Recuerda que seguiré aquí como eterno testigo para continuar viendo a los
hombres y a las eras hasta la Eternidad, y hasta cuando llegue el día en el
que todos seremos polvo de estrellas (ese es nuestro origen). Mientras llega
ese instante, aquí estaré para ayudarte si me necesitas.
Reitero: no existe para mí el Tiempo. Sin embargo, para ti sí, porque desde
el momento de tu nacimiento ya comenzó tu muerte. Por ese motivo tu tiempo
no es para desperdiciarlo. Yo, la Sphinge, tengo la potestad de seguir
viendo transcurrir los tiempos nefastos aguardando con serenidad y templanza
hasta que vengan otros loables. No está en tu naturaleza hacer lo mismo
porque tus huellas están contadas desde mucho antes de que fueras pensado
por tus padres. La luz y el ardor de esta landa amada te estimulan y
entusiasman, te seducen e inspiran.
Vendrán helados días desde la penumbra y desde el rancio silencio del
interior de museos, laboratorios y bibliotecas que guardan fragmentos de lo
Eterno, así como en el tanteo por terrenos vedados para los infieles, en el
devenir de opiniones y conjeturas necias, viles, ofensivas propias de la
condición humana. Para cuando todo esto acontezca, tú deberás resistirlo
porque te elegí, y necesitarás como nunca las fuerzas y la calma de tu
Sabiduría aun más en tu alma que en tu pasajero cuerpo.
Así habló aquella piedra madre de la Esfinge, y de pronto se abrió un camino
largo y bifurcado que conduce al Infinito sobre el suelo donde sus garras
reposan. Y ante la magnitud y profundidad de lo ignorado, el entusiasmo se
fue transformando en miedo a lo desconocido. El alma comenzó a temblar,
mucho más de lo que pudiera hacerlo el cuerpo.
Fue en ese momento de silencio denso, al comenzar la noche, cuando el
misterio cubrió aquella tierra de faraones y escribas, de sacerdotes y
navegantes del mar y del firmamento. Luego, a través de sucesiones de
renovados albores, empezaron a transcurrir, pausadas, las realidades
objetivas, complejas de aprehender, como si llegaran de unas dimensiones que
nos negamos aceptar, muy a pesar de que vivimos en alguna de ellas.
Y así, como la estatua afirmó, se sucedieron los años siguientes. Las
investigaciones fueron realizadas en el río Nilo, el cual supone que debió
haber sido el principio de los principios de la cultura de Egipto.
Poemas venenosos
Los Innombrables te hablarán
con palabras de acero
jugarán con tu cordura y tus sueños
ellos, los inefables seres sin tiempo
buscarán en la bruma tu nombre
para hacer que éste se embriague
y luchando como titanes saltarán
sobre tu sombra querida, sin vacilar …
pero a pesar de este sombrío augurio
yo te elevaré con mi canto y mis besos
a vos, querida princesa de un cuento
que escribirá una niña en mil años
y estaremos presentes alma con alma
más allá de la última sombra que lleva
y nos amaremos entre nubes y ríos
bajo el tibio sol y la luna llena.
Estropajo, cadáver perdido
mugre y papeles nylon
vereda sin limpiar
paro, paro, paro
reivindicaciones cocaína y Miami
hambre mal entendida
niños locos y violentos
pordioseros tirados hyundais flotantes
mujeres alteradas hombres borrachos
sol playa ozono ultravioleta
recuerdos del último adulterio
sonrisas aplausos mañana a sufrir
¡y no te hagas el pendejo!
En lo profundo de la noche
Te hallé, oí tu voz entre relámpagos
Y deshice telarañas manoteando corredores en penumbras
En lo profundo de la noche
El metal hacía su señorío, las sombras
Anfitriones de malas horas, pero te encontré, sí,
Quizás la estrella que ampara fulgó
A petición de las almas enamoradas;
O quizás sea un sueño profundo
Del cual no queremos despertar jamás;
Aun así cuando la esperanza sea breve
La noche nos devolverá lo que nos pertenece:
La suprema ilusión que tiene cada rosa en octubre
El color del jacarandá contra el cielo gris,
La noche es tan benigna como una bruja ebria
Y contenta por adularla,
Que no haya llanto ni ojos de arena
Que los labios sean cielos que se abren
Para contener nuestros deseos de nube,
Sólo eso, besos que sean cielos.
Sal de lágrimas de mil ángeles
que tiene en su origen
la destrucción.
El Resucitador te traerá la mala suerte
de tus ancestros
hasta que te persignes mirando hacia el sur.
Voces de amantes antiguas te cercarán
entre las brumas
de los dioses sin tiempo.
Desde la Oscuridad escucharás la voz
de ella que te guiará
hacia el amanecer de auroras verdes.
Antes de que la falsa aurora
apareciera sobre la tierra,
aquellos que sobrevivieron al huracán y a la tormenta
alabaron al Íntimo,
y a ellos se les aparecieron los heraldos de la aurora.
La desilusión es un monstruo de ancianos ojos,
Ensombrecen el alma joven
Y atormentan al hombre sabio
C. G.
honda, felicidad. Años sin duda, y
todo fue
un instante tan sólo:
amarga pesadumbre
real.
Y ahora las lágrimas
que no lloró jamás vinieron a sus ojos,
resbalaban despacio
por sus mejillas pálidas,
humedecían la piel,
la boca,
y seguían bajando
cuando estaba ya muerto.
Las lágrimas duraban
más que sus ojos tristes,
más
que su propio dolor.
Mucho te quise y con dolor te miro
cuando aquí pasas con tu sueño a cuestas.
Mas para siempre, desde lejos, hondos
mis ojos te recuerdan.
Aquí en la tarde te contemplo
pasar hostil y sin clemencia.
Vas dura con tu sueño amargo y triste.
Ingrato sueño que el amor te ved
Sólo una palabra se hubiera llevado
el dolor
Con el beso amargo de aquel licor
Hubiera bastado, mi amor
Sólo una mentira se viene conmigo a pasear
Sentirme querida en aquel abrazo en el mar
Con el vestido azul que un día conociste
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
Te di mi corazón y tú lo regalaste
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
He rasgado mi vestido con una copa de vino
Hoy tu amor corta como el cristal
En el cielo hay playas donde ves la vida pasar
Donde los recuerdos no hacen llorar
Vienen muy despacio y se van
Sólo una caricia me hubiera ayudado a olvidar
Que no eran mis labios los que ahora te hacen soñar
Con el vestido azul que un día conociste
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
Te di mi corazón y tú lo regalaste
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
He rasgado mi vestido con una copa de vino
Hoy tu amor corta como el cristal
Buena suerte en tu camino yo ya tengo mi destino
Con mi sangre escribo este final
En el jardìn de piedra
Te inmortalizaré, Dulce Keidin, será tu bella condena
“Muchos buscan su droga para escapar de este jardín”, (Grafiti).
I
Busco tu abrazo
en la cerradura de las oras
en esta ciudad del llanto.
Los rosales de la fronteras entre la aurora y la mañana
me cobraron peaje
sí, supiste lastimar,
esa es tu Condena.
II
En la noche
en la noche
cae la helada
contigo a la deriva
vamos hacia un mar lejano
esa oscuridad nocturna
esa sensación de nada;
de los charcos el reflejo
de estancadas aguas negras,
juntos subiremos la escalera de lirios
vamos, acompáñame,
estaré en la estación
y ahí me encontrarás quieto,
meditando, sonriendo, aburrido.
III
Te hablo desde el Dolor
desde las vértebras raídas
te hablo y no escuchás
te insisto te quiero
pero vos sos la tumba
de mi cuerpo dolido
de mi alma empeñada.
IV
Ella se vistió co su mejor ropa
y todo su discurso
lo gastó frente al espejo.
Hoy es una mañana donde los pájaros
no vuelan torcido como las copas de los árboles
cuando sopla el viento fuerte,
hoy gorjean, cantan cariños
de lunas pasadas.
Hay viento, frío del sur, el sol calienta
en este octubre de aniversario
cuando elegiste llegar a estas tierras
tierras verdes de Esperanzas.
Pero me dejaste,
soñé contigo mil veces hasta la fiebre,
me abandonaste, aunque debo reconocer
que te expulsé de mi vida incierta
como un bote que se separa del barco.
Quizás por eso
esta mañana los pájaros apenas vuelan
por el viento sur
por la nostalgia,
cantando amores van
de sangre y crepúsculo
arrebolados.
V
No busques los Milagros
aguarda a que ellos te encuentren.
VI
El jardín fue transformado
en un Mercado de Flores
mientras, el Hombre
que buscaba consuelo,
comenzó a replantar escondido,
sutil y enamorado, flores caídas de los bouquet.
Luego, las diosas lloraron
cuando El murió a las tres de la tarde
en una cruz / cross
hecha de luz de penumbras
con sombras arrancadas de una Noche / Nuit.
VII
Eres la mejor adicción de mi vida alterada.
En tus ojos brillan joyas
que son Drogas con las que me estimulo.
Aprecio también en tu mirada
el candor de mujer extasiada, mojada,
y en la superficie de tus aguas
me sumerjo
solo en ti,
diamantemente azul,
mujer de cinco estaciones.
VIII
Hirió sus ojos para no oír más
el lamento
de las flores pisoteadas,
abandonadas así
en los confines de la tarde.
"I PETALI NERI DEL SUO AMORE"
Federico Rivero Scarani
ن
جميلا
من
الداخل
تري
الوجود
اجمل
Sé hermoso desde dentro, verás la existencia más hermosa.
Para Keidin Yeneska
Ti immortalerò, Keidin, quella sarà la tua bellissima Condanna, amore mio.
I
Scongiuro
Mi troverai calmo come un maledetto,
anche se ti presenti in pesaruolo
dei miei sogni strambi.
Ho chiesto un miracolo nella Chiesa
e la provvidenza me lo ha concesso:
Togliti il ??velo sudicio
con cui hai coperto la mia anima,
il mio cuore sincero.
Sei una giovane strega,
apprendista de la Oscuritá.
La tua vita sarà incerta
passeranno i tuoi anni
come uccelli che migrano
e già nella tua maturità,
Dolce Keidin,
ti ritroverai accovacciato
nel labirinto del tuo sinistro Destino.
Addio per sempre!
Ci vedremo di nuovo
nel manicomio dell'universo.
II
Y sus ojos se detuvieron
en los labios de su amada
pensando que eran sus ojos
los que verdaderamente hablaban.
Por cada milímetro de la sonrisa
cien mil cometas surcaban
por el universo de aquellos cabellos cortos
que suspendían a la misma Nada.
Él escuchaba lejanas palabras
a la luz del celular entre las sombras
sombras de un Tiempo antiguo
con brisas de auroras pasadas.
Desde lo más profundo de sus Células
descubrieron un Secreto vedado:
se percataron que se escucharon antes
cuando la luna se hubo apagado.
Todo no fue lo mismo para Ellos
al sellar con tres besos el pacto
adormecidos en sus nieblas astrales
sus labios, sus ojos, se evaporaron.
III
Fuiste feliz
destilando alegrías,
los colores violeta y blanco
son tu bandera
tu nuevo Emblema.
Te iluminó el sol de Octubre
hallando refugio en las raíces de mi corazón.
En las Flores descubriste
sutiles aromas
novedosos
seductores.
Así eres Tú
exótica flor de llanuras tropicales.
Pero una Oscuridad del alma
cubriendo tus ojos te encadenaron
y adoraste al Mal
lo veneraste.
Se ha nublado Todo
aquello que deseamos Ser.
IV
Un viento sur que no entiende"
Voy hasta tu puerta
Bajo la luna llena,
La calle mojada
Y un viento sur que vuela
Hasta las luces
Que no entienden nada.
Llevo el Otoño en mis manos
Para obsequiártelo, mi Dama,
Muchos colores, pasiones y gotas
En las caídas hojas
Como ángeles del Cielo.
Y recuerdo aquellas palabras:
"Me diste décadas de lágrimas
Pero no quiero llevármelas al Cielo".
Voy hasta tu alma,
Una Mansión en cuyas habitaciones
Moran penumbras perfumadas,
Igual que en el césped el rocío;
Y te fecundaré
Una galaxia con soles de Esperanzas;
Mientras, un viento sur
Vuela las luces que no entienden nada.
Vou até tua porta
baixo a lua cheia,
A rua molhada
E um vento sul que voa
Até as luzes
Que não entendem nada.
Levo o outono em minhas mãos
Para te obsequiar lo, minha fada,
Muitos cores, paixões e gotas
Nas folhas caídas
Como anjos do Céu.
E eu lembro daquelas palavras:
"Você me deu décadas de lágrimas
Mas não quero levá-las para o céu. "
vou até tua alma
Uma mansão em cujos quartos
Moram penumbras perfumadas,
como o orvalho na grama;
Te fertilizarei
Uma galáxia com sóis de Esperanças;
Enquanto , um vento sul
Voa as luzes que não entendem nada.
V
Lo nuestro nunca fue Verdad
te fuiste apagando velas
y descubrí nuevos rostros de Tristeza
bajo tu piel bebí el veneno,
no, no tires tu Corazón
porque en el Cielo no hay Amor.
No moriré atado a este dolor
te arrancaré el corazón
que se llevó lo mejor de mí,
tus ojos lastimados
brillan igual que falsas joyas
pongo de testigo mi Sangre
y ahora quiero clavarte en tu frío pecho
el puñal que llevo en mí.
No moriré condenado a este dolor
aun con tu Alma a mis pies.
VI
Soy extranjero en mi tierra de cielo gris;
He vivido entre la grey infinita de los hombres;
Los notaba a todos atrapados por el silencio y la muerte.
He deseado sumergirme en el hueco de mis abismos,
Y, parado bajo el ojo siniestro del pensamiento,
No halló mi corazón el bienestar del reposo;
Mi melancolía me hacía volver al mundo;
Por debajo de mí la vida huía como un sueño,
Y en el cielo estrellado brillaba eterno mi Destino,
Que no estaba seguro de que fuera mío
Y volvía a la Melancolía atroz otro día más.
VII
De Babilonia recibí el talismán
Y crucé siglos cuidándolo
Más que a mi corazón
Hoy olvidé su significado
El polvo del tiempo me erosionó
Creí en los dogmas y en Baco Tricornio
Sangré teología edifiqué fibras etéreas
Y heme aquí tan lejano del principio
Que el vértigo lo descubrí en un chevette.
VIII
Yo soy la oscuridad, el desterrado, el antiguo,
El Ciudadano en un edificio abandonado.
Mi signo ha muerto en la oscura noche
De mi melancolía, se ha apagado.
En la consoladora noche vos me has arrullado
Con tu tibieza de mujer bondadosa,
Y una flor crece dentro de mi pecho
Es una rosa que en la enredadera reposa.
¿Soy tu amor, soy tu dios, o un poeta?
El beso de Atenea en mi frente poseo;
Yo deambulé en los rincones de la magia…
Y he navegado con Flegias sobre la laguna Estigia,
Recitando a intervalos versos mientras las almas se quejan,
Pero callan cuando un mortal su pena lleva.
IX
Dios de la Lluvia,
no permitas que piense más en ella tan violentamente,
no me la muestres en mis sueños embrionarios,
aléjala de mi Oscuridad y mi Tristeza
porque son mías y no las quiero compartir.
Dios de los Vientos, Eolo que los encadena en la cueva de aquella
isla griega
donde la conocí,
no permitas que Su Voz me susurre en el sueño.
Déjala que los Alisios la lleven flotando hasta Hiperbórea.
Dios de todos los dioses,
que Tu Hijo me enseñe el verdadero camino, via, verita, vita.
Amen.
X
Mujer que me has enamorado
más allá de la distancia,
la Lontananza fue ese puente
donde se vieron nuestras almas.
Y a pesar del rigor de los días
de los cielos grises cubriendo miradas,
hubo un Destino incierto
hablándole a la Nada
sobre tus ojos y los míos
que deben mirarse en las caras.
Ahora fumando un marlboro
aprecio los claveles florecidos
con el color de tus labios
con la llovizna y su hechizo.
Llega la Tormenta
todo se ha dormido
menos los pájaros mojados
y mi corazón con sus latidos.
Esa Tormenta es mi Tormenta
con su viento con su frío,
sigo fumando mis sueños
la espera, tu vestido.
XI
La Luna menguante durante la mañana
en el celeste Cielo con su geometría.
Las palmeras erguidas, quietas sin Brisa,
los pájaros planean hasta ellas
guareciéndose para comer sus frutos.
Las impávidas gárgolas testigos son.
El calor del Verano se extiende
sobre la Bahía y su prehistórico Río.
Yo sentado en el parque disfruto
tratando de comprender.
¡Sobre el follaje moviéndose
por la Brisa que se despertó!
¿sobre el horizonte en lontananza
besándose con el río?
¿sobre el rocío que aún duerme
extendido en el pasto?
¿sobre el Tiempo que me queda por vivir contemplando?
¿por qué debo comprender?
Si los hechos, maravillas y milagros
de la Vida son un regalo eterno
que me brinda la existencia, Dios.
Saltando a nuestro
abismo
Nadie vendrá a sustituir tu sonrisa
aunque del Cielo baje
o del Averno suba.
Tus palabras de afecto quedarán
en mi templo interior grabadas
hasta que decida Dios borrarlas.
Tu mirada precisa
regada por un amor sin palabras
moja mis ojos
esas negras lágrimas de la Melancolía.
Y no sentiré más tus delicadas manos
igual al ave posándose sobre las mías,
ya tristes,
ya confundidas.
"Lo nuestro nunca fue Verdad
te fuiste apagando velas
y descubrí nuevos rostros de Tristeza
bajo tu piel bebí el veneno,
no, no tires tu Corazón
porque en el Cielo no hay Amor.
No moriré atado a este dolor
te arrancaré el corazón
que se llevó lo mejor de mí,
tus ojos lastimados
brillan igual que falsas joyas
pongo de testigo mi Sangre
y ahora quiero clavarte en tu frío pecho
el puñal que llevo en mí.
No moriré condenado a este dolor
aun con tu Alma a mis pies".
Dios de la Lluvia, no permitas que piense más en
ella tan violentamente,
no me la muestres en mis sueños embrionarios, alejala de mi
Oscuridad y mi Tristeza
porque son mias y no las quiero compartir.
Dios de los Vientos, Eolo que los encadena en la cueva de aquella
isla griega donde la conoci, no permitas que Su Voz me susurre en el sueño.
Dejala que los Aliseos la lleven flotando hasta Hiperborea.
Dios de todos los dioses, que Tu Hijo me enseñe el verdadero camino, via,
verita, vita. Amen.
Dias como hoje não foram feitos
para ficar só
dias como hoje não foram feitos
para estar sem você,
a verdade está bem, chove e estou só
e impossivel empeçar a esquecer te
não importa o que existe
soamente com uma noite
curamos o pasado
a verdade não está bem, chove e estou só...
"Es tu sonrisa perdida en casa
retratos de vos
como pinturas calladas
que dicen dolor,
y siento la Angustia en mi Alma
amor por tu ausencia,
igual a un fantasma que llega
me acaricia y voló.
Muchos días sin vos
intentando qué hacer
cómo conjurar los días
de tu ausencia Inmortal,
lo que me queda del aire sin vos.
Las fotografías, las tuyas, las mías,
algo que nos unió,
y siento en vigilia calles dolidas
que me llevaron a vos,
igual al Sol de aquellos veranos
que llega y se va.
Así te fuiste de mí
con lágrimas negras en tu sonrisa,
tomaste mis manos caídas
un Sueño de los dos...
Aquí, otro día sin vos
tratando de armar mis días, sin vos.
Y nace otro día sin vos
y quiero pausar el día,
lamento lo que nos pasó.
Hay Culpas en esta vida,
y son demasiados los días sin vos.
La mañana me grita mi vida
¿qué debo hacer con ella hoy?
Mujer que me has enamorado
más allá de la distancia,
la Lontananza fue ese puente
donde se vieron nuestras almas.
Y a pesar del rigor de los días
de los cielos grises cubriendo miradas,
hubo un Destino incierto
hablándole a la Nada
sobre tus ojos y los míos
que deben mirarse en las caras.
Ahora fumando un marlboro
aprecio los claveles florecidos
con el color de tus labios
con la llovizna y su hechizo.
Llega la Tormenta
todo se ha dormido
menos los pájaros mojados
y mi corazón con sus latidos.
Esa Tormenta es mi Tormenta
con su viento con su frío,
sigo fumando mis sueños
la espera, tu vestido.
POEMAS DEDICADOS A KEIDIN YENESKA
Y sus ojos se detuvieron
en los labios de su amada
pensando que eran sus ojos
los que verdaderamente hablaban.
Por cada milímetro de la sonrisa
cien mil cometas surcaban
por el universo de aquellos cabellos cortos
que suspendían a la misma Nada.
Él escuchaba lejanas palabras
a la luz del celular entre las sombras
sombras de un Tiempo antiguo
con brisas de auroras pasadas.
Desde lo más profundo de sus Células
descubrieron un Secreto vedado:
se percataron que se escucharon antes
cuando la luna se hubo apagado.
Todo no fue lo mismo para Ellos
al sellar con tres besos el pacto
adormecidos en sus nieblas astrales
sus labios, sus ojos, se evaporaron.
X
Na alvorada a oscuridade refugia se nos rincaoes com trevas,
em tanto sonha contigo e pensa que ista noite te seducira.
XI
Tu mitte mihi te veneficium
qui te restitet se meu angelus lucis.
Envíame tu hechizo
que mi ángel de luz te lo devolverá.
Maldito momento
Me siento malditamente endemoniado
Por los aires acres de estos días venenosos
Mi corazón, dejó de latir, porque ladra igual al perro resentido.
¡MALDITAS SEAN ESTAS HORAS SUCIAS!
Busco soberbio el "Reloj de los Condenados"
Deseo saber en qué Tiempo raído vivo,
Si es que vivo…
¡SEAN CONDENADAS AL SUPLICIO Y AL FLAGELO
ESTAS HORAS SUCIAS!
No me interesa tu Amor, ni tu indulgencia,
¡Sos parte del Tiempo que me oprime los pulmones!
Andaré, ya que no te quiero…
Estar solo, solo, como un palo
como el último ángel que huyo del Cielo.
Adiós. Buena suerte para mí.
I feel damn devilish
Through the acres of these poisonous days
My heart stopped beating, because the resentful dog barks the same.
DAMN BE THESE DIRTY HOURS!
I am looking for the "Clock of the Damned"
I want to know what frayed time I live in,
If I live …
BE CONDEMNED TO TORTURE AND FLAGELO
THESE DIRTY HOURS!
I am not interested in your Love, nor your indulgence,
You are part of the Time that oppresses my lungs!
I'll walk since I don't love you …
To be alone, alone, like a stick
Like the last angel that fled from Heaven.
Goodbye. Good luck for me.
"Una rubia internacional: (escenas
que salen del clóset)"
Camila Olmedo.
Episodio 1
Todo se desarrolla en Miami. La mujer acomplejada se sobresalta
imaginando que está encinta. Va desesperada al baby store más completo y
próximo a su casa en un taxi.
Llega y acaricia un sleeper rosado, muy suavecito y susurra: "es una niña",
y se lo lleva, arrancándole de la perchita. (No sé detiene la banda sonora
ni se detendrá).
Continúa llenando sus manos de accesorios y ropa, hasta que termina
llevando como cincuenta paquetes, llega a su casa y guarda todo en el
garaje, haciéndose a sí misma la sorpresa.
Episodio 2
La psicótica escribe relatos sobre Lucky Punch, su supuesto hijo,
manifestando que su llegada fue un milagro.
Lucky Punch es un espectro.
Episodio 3
Esta delirante mujer está de fiesta, es la protagonista, esposa de
Richard Animé, un hombre guapo y corpulento, flamante cónyuge en pleno
casamiento. ¡¡¡Y sigue sonando FIREBALL!!!
Episodio 4
Esto puede ser inoportuno, pero es importante porque esta enferma mujer
puede identificarse con estas escenas. (Cuento un momento que salió en la
pantalla): "a los cuatro años le calcularon un cociente intelectual por
encima del medio"; "pero tendrá que pasar riesgos de pobreza, indigencia y
drogadicción"; "ella tendrá que entender que su recurso en estado de
crisis es el Hospital psiquiátrico". ETCÉTERA…
Episodio 5
La mujer nunca está en la realidad, camina con otra mujer de sus
sueños comiendo comida china en el parque de diversiones "cementerio de
Neverland" y Richard Animé se divierte con Lucky Punch. Su obsesión o
psicosis le hace creer que la violó un demente senil, de ahí su embarazo.
FIREBALL se detiene y suena una especie de xilófono triste. La mujer de su
sueño sin despertar le explica que las palmeras no son el problema, y la
herida mujer violada le dice a ésta gritando que por más que sea una rubia
internacional, Miami no estaba en sus planes. Entre tantos gritos, Richard
Animé y Lucky Punch se asustan, y van a ver a esta mujer vulnerada,
acercándose a su sonrisa de oro, sus dorados dientes postizos.
Sé termina la comida y los dulces de Lucky Punch. Todos están de acuerdo
en hacer el juego de la taza.
Episodio 6
El amor entre esta mujer de ángel sin alas y Richard Animé no tiene
horizontes, porque ella le confiesa su embarazo y él se alegra tanto, que
la invita a celebrarlo con una cena en el restaurant "la famélica". Son
las 19:45, ya están listos para partir al hermoso lugar y llevan de adorno
para centro de mesa una canastita con elementos de otro planeta.
¡Al fin llegan! El lugar es enorme y abundan las bandejas con alitas de
pollo. La mayoría de los clientes son veterinarios.
Richard Animé, muy atento y cortés le toma las manos y le recita un par de
versos:
"Soñar para mal
Es como un bouquet,
Queda hermoso,
Pero el tiempo lo pudre"
Y ella le "contesta" con otros versos:
"El tiempo es latencia
Quiebra su pasar
Y esconde
En su corazón
El cristal de todos los siglos".
No "discuten" más , y brindan por el nuevo ser, la esperada Dolly Animé.
Episodio 7
En la mañana siguiente a la cena, Richard Animé, le sugiere a su esposa (muñeca
cervecita), realizarse los controles prenatales como corresponde. Ella
comienza a toser, casi como muriéndose y él la reanima diciéndole que
deben ser las hormonas. Aliviada le pregunta: "¿Este embarazo no será
anembriónico?". Me da miedo, Richard. Él, sin entender mucho, la consuela
insistiéndole que debe realizarse una ecografía, y la alienta con la
esperanza de que sea un embarazo saludable, pero ella le argumenta que la
guata no es muy compacta y que es un relleno demasiado liviano. Richard
Animé la convence de ir al obstetra.
Episodio 8
Es noviembre, y el último control prenatal fue el 19 de octubre. En
pleno brote psicótico, ella fue muy consentida por los médicos. No le
encontraron ningún embarazo, ni siquiera anembriónico, pero le indicaron
que aumente la cantidad de guata, hasta el esperado mes de abril, donde
conocerá a su pequeña Dolly Animé.
Episodio 9
El demente senil, como ella lo llama, juega al ajedrez en el
manicomio. Chiflan los elefantitos de goma. Es una llamada telefónica de
la rubia internacional para él:
- ¿Hola? ¿Banco de esperma Frozen Tears? ¿Hablo con mi violador? Soy
Evangelina Gitanjáfora, ¿Qué tal?
- Ando cada vez más loco, aburrido y chupando lechugas,
¿Qué querés, loca?
-Estoy embarazada
-Ah, ¿Cuándo nace el pibe?
-En abril
- No sé cuándo salgo de acá, me evadiré de tu situación porque estoy loco
de atar. Chiflan los muñequitos de goma y me tienen neurasténico.
- El demente senil cuelga y continúa chupando su lechuga.
Episodio 10
Se me pasó, ella es Evangelina Gitanjáfora, una rubia internacional, llena
de síntomas psicóticos. Es febrero y no tiene tiempo de pensar en su
violador. Disfruta de la dulce espera con amigos y más aún de Lucky Punch
y Richard Animé. Como muestra el episodio 1, quedó de todo en su garaje,
va a ver todos los paquetes, pensando en organizar un baby shower en su
casa.
Todo quedó listo, mesa dulce, hot dogs, pizzas, más comida, los paquetes.
Y hoy agrega guata.
Episodio 11
Evangelina Gitanjáfora toma una copita de vino, total… no quema la
guata. Goza de un buen jazz, pero de pronto reaparece el sonido de
FIREBALL.
- Adobada, sale corriendo al jardín con Richard Animé de la mano. Lucky
Punch salta de contento, baila y tararea todas las canciones de Pitbull.
Aclaración: está narración no continuará porque salió una vez del clóset y
es edición limitada.
Camila Olmedo ©
Estos pétalos negros
I
Soy una Cyneida, soy quien soy.
Tengo derecho al Amor?
Me puedes amar?
Es un desafío que estoy dispuesta a sortear.
Y vos? Hasta dónde tu ética y tu moral te lo permitirán?
Hago muchas preguntas.
Me introdujeron el alma de un Filósofo.
No soy Poeta. Y me duele.
Por eso pregunto en lugar de responder.
Ahí radica la diferencia. Esa diferencia entre vos y yo.
II
Letanías a Satán
Satán ten piedad de nuestras largas miserias.
Danos el pan nuestro del ahorcado
y de su cuerda bendita y de su valor
para el Suicidio.
Satán ten piedad de nuestras largas miserias.
Permítenos perfumar con las fragancias
de las Vanidades, y del clamor
por el que fuiste injustamente repudiado.
Satán, que estás en la Tierra como en nuestro Infierno,
perdona nuestras ofensas, así como nosotros no perdonamos al que nos
ofende,
Fiat voluntat tua in Terra et in Inferno.
Satán ten piedad de nuestras largas miserias.
Somos niños crueles que disfrutan de la Oscuridad,
así como del Crepúsculo que sangra
por las venas de nuestro amor muerto.
AMON.
III
Nadie vendrá a sustituir tu sonrisa
aunque del Cielo baje
o del Averno suba.
Tus palabras de afecto quedarán
en mi templo interior grabadas
hasta que decida Dios borrarlas.
Tu mirada precisa
regada por un amor sin palabras
moja mis ojos
esas negras lágrimas de la Melancolía.
Y no sentiré más tus delicadas manos
igual al ave posándose sobre las mías,
ya tristes,
ya confundidas.
IV
Tu Vanidad es una esquirla de vidrio
con la que se cortan los estúpidos.
V
Istos dias não foram feitos
para estar só,
istos dias não foram feitos
para meu coração,
e teu amor há fugido
de meus sonhos,
a verdade …,
já não sei onde ir…
VI
Mi querida amiga, el amor es una hermosa Tormenta de verano que como llega
se va. Y la Ilusión sopla como el viento llevando a esa nube a estaciones
emotivas.
El amor fugaz, el deseo de amar, nos llevan a imaginar a la persona como
un ser único, casi inmaculado igual a un ángel.
A mi entender los ángeles son tan débiles ante el amor de una mujer y el
hombre se les parece.
VII
Nos seus olhos, um céu, uma maré, chuva, nessos olhos, o espelho da
minha alma, o cheiro da noite estrelada, areia da beira do meu caminho.
Issos olhos são..., a presença do serafín.
VIII
Maldito momento
Me siento malditamente endemoniado
Por los aires acres de estos días venenosos
Mi corazón, dejó de latir, porque ladra igual al perro resentido.
¡MALDITAS SEAN ESTAS HORAS SUCIAS!
Busco soberbio el "Reloj de los Condenados"
Deseo saber en qué Tiempo raído vivo,
Si es que vivo…
¡SEAN CONDENADAS AL SUPLICIO Y AL FLAGELO
ESTAS HORAS SUCIAS!
No me interesa tu Amor, ni tu indulgencia,
¡Sos parte del Tiempo que me oprime los pulmones!
Andaré, ya que no te quiero…
Estar solo, solo, como un palo
como el último ángel que huyo del Cielo.
Adiós. Buena suerte para mí.
I feel damn devilish
Through the acres of these poisonous days
My heart stopped beating, because the resentful dog barks the same.
DAMN BE THESE DIRTY HOURS!
I am looking for the "Clock of the Damned"
I want to know what frayed time I live in,
If I live ...
BE CONDEMNED TO TORTURE AND FLAGELO
THESE DIRTY HOURS!
I am not interested in your Love, nor your indulgence,
You are part of the Time that oppresses my lungs!
I'll walk since I don't love you ...
To be alone, alone, like a stick
Like the last angel that fled from Heaven.
Goodbye. Good luck for me.
IX
Y sus ojos se detuvieron
en los labios de su amada
pensando que eran sus ojos
los que verdaderamente hablaban.
Por cada milímetro de la sonrisa
cien mil cometas surcaban
por el universo de aquellos cabellos cortos
que suspendían a la misma Nada.
Él escuchaba lejanas palabras
a la luz del celular entre las sombras
sombras de un Tiempo antiguo
con brisas de auroras pasadas.
Desde lo más profundo de sus Células
descubrieron un Secreto vedado:
se percataron que se escucharon antes
cuando la luna se hubo apagado.
Todo no fue lo mismo para Ellos
al sellar con tres besos el pacto
adormecidos en sus nieblas astrales
sus labios, sus ojos, se evaporaron.
X
Na alvorada a oscuridade refugia se nos rincaoes com trevas, em
tanto sonha contigo e pensa que ista noite te seducira.
XI
Tu mitte mihi te veneficium
qui te restitet se meu angelus lucis.
Envíame tu hechizo
que mi ángel de luz te lo devolverá.
XII
Óxido de los grises
Para Julio Inverso.
Estoy cansado, hermano,
de esta chatarra del cielo
los óxidos de los grises de los tornillos
han construido mi féretro favorito
algo así como una música en coma
o las manos cristalinas de mi peor amante.
Cubre tus ojos para no ver
la inmundicia de los gritos de los hostiles
me habla desde una taza de café
mi alma empañada.
Así es, hermano,
cansado estoy de los ferraris en los manicomios
y vos, desde el corazón de la noche de un limbo
me arrojás estrellas con penas negras
para que yo, desde este suelo sucio,
alumbre el camino de mi ataúd.
XIII
Nunca te vi sangrar como una tarde de enero, de todas maneras busco en mi
memoria vegetal los fragmentos de aquel tiempo en el que estuve
contemplando la sangría sobre tus venas queridas. Así lo sostengo, similar
a un ángulo entre dos líneas cruzadas, amor mío, lo sostengo igual al
árbol con sus ramas y hojas y aun así deambulo con los ojos tristes entre
calles arrepentidas. Si supieras el sufrimiento, la rabia, el desasosiego
que me patean los días estoy seguro que elevarías plegarias a un dios que
calla pero no se inmuta porque las nubes traducen su lenguaje para
aquellos que lo saben leer. Querida mía, amor de mi cielo, te ruego que no
me patees como una cebolla podrida de la cocina, apiádate de mis horas
rotas, que yo estigmatizo en la distancia. Nos uniremos, solo el tiempo
será nuestro padrino de bodas; adiós ventanas venecianas, chau querido
trafoguero, hasta siempre tierra seca, nos veremos en el manicomio estelar".
XIV
y era la tarde un espejo
donde bajo el sol aún ardía
tu pelo, porque la tarde
siempre nació de tu pelo.
Y hasta el cielo no era el cielo,
sino el color de tus ojos
empañados por los rojos
crepúsculos de otro cielo.
Yo te adoraba, fundiendo
con mi cabello tu risa.
Tu risa que era la brisa
de la tarde que pasaba,
y con la tarde volaba
hasta la cima del monte,
donde hasta el mismo horizonte,
rojo por el sol poniente,
iba del monte a tu frente,
y yo, de tu frente al monte...
Rita Augustinè
I
PLUVIA VENEFICA MERIDIANI EXPANDITUR QUO-MODO NOBIS COGITATIO.
Se expande la Lluvia hechicera del Sur como nuestros Pensamientos.
II
"I WANT TO SEE YOU, DEAR GIRL"
Esta noche saldré a buscar tus ojos rojos
que s perdieron por tu Vanidad,
estrellas en el cielo oscuro
el que me habla con su amistad.
Encuentro ropa de niña tirada por ahí
y guantes de armiño sin tu edad.
"I WANT TO SEE YOU, DAER GIRL".
La Noche no se cansa con mis pasos
me abriga igual a tu malestar,
los pájaros que ya se han dormido
son ángeles que cuidan la Ciudad.
"I WANT TO SEE YOU, DAER GIRL".
III
Así era ella
cuando decidió sacarse
de este Museo llamado Vida.
[Portugués]
Assim era ela
quando decidiu tirar - se
deste Museu chamado Vida.
IV
La Cruz Acero Tú Marcas en Las Puerta de Tu Manuscrito
La Cruz Acero Tú Quién habría de Crucificar
El Alma a El Huésped del Amor...?
Las Llanuras Huella de Una Expiación Eterna en El Viento...
La Reseña de La Vulnerabilidad de La Pasión...
Tanto Tono en Una Tonadilla...
Y Tantos Ceros Amando (Llana o Grave Amo)
Sucede...Ocurrió...Ocurrió... Sucede HOY Hace Trescientos Años...
La Cruz Acero Tú
Eres Invisible como Un Sépalo...
Buenas tardes Federico
Magalí Jorajuría
Buen Día Magalí
Yo Deambulando por Días con Sol Negro
Tardes Carnívoras
& Noches esperando El
Sueño Embrionario de Escenas Grotescas
El Clavicordio de Bach
Now
Me Doy Cuenta Suena =
Al Fluir Barroco del Agua
Artistas Plásticos Renacentistas Italianos & Españoles
Pintan Cuadros con Niños Africanos Desnutridos
Acá el Tatuaje
Cicatrices de Tajos en Los Brazos
Mi Jardín Florece Se Enreda
En las Columnas del Templo del Futuro
Usted es una Formosa Flor Que
Encontré en el Camino Virtual
U Me Encanta (Estar Poseído por los Dioses)
Leopoldo María Panero
Muere en Manicomio Donde vivió 15 Años
No quiso Salir Al Manicomio de La Sociedad
Mors Insanus Lucidus
No Pude Abrir Tu Imagen
Federico
V
La Rosa de tu corazón encadenada entre
mis manos a la luz de
la Luna
envidiosa.
VI
Si adoro que tus ojos
me miren fijos
recorriendo los susurros de mi alma,
es porque ellos alivian
mis Brisas más Oscuras.
[Inglés]
If I adore your eyes
looking me fixed
and walking the whispers
of my soul,
because they relieve
my Darkest Breezes.
VII
"Aguas"
A un recipiente con agua impura y sucia se le puede agregar agua
limpia y pura, pero no le quitará la impureza. Aunque el recipiente
tuviese muy poca agua sucia, y se le agregase litros de agua limpia,
la impureza se mantendrá.
¿Qué sucedería si fuese lo contrario?
Al recipiente que contiene el agua diáfana, pura, al agregarle
un poco del agua infesta, quedará con la impureza por más agua limpia
que se añada.
En conclusión: Si tratas a alguien impuro, tu pureza será
contaminada.
VIII
I have a feeling that the major shift is happening in your
Life.
Tengo la sensación que el cambio mayor está sucediendo en tu Vida.
"Porque
tus ojos me han hablado"
I
...y era la tarde un espejo
donde bajo el sol aún ardía
tu pelo, porque la tarde
siempre nació de tu pelo.
Y hasta el cielo no era el cielo,
sino el color de tus ojos
empañados por los rojos
crepúsculos de otro cielo.
Yo te adoraba, fundiendo
con mi cabello tu risa.
Tu risa que era la brisa
de la tarde que pasaba,
y con la tarde volaba
hasta la cima del monte,
donde hasta el mismo horizonte,
rojo por el sol poniente,
iba del monte a tu frente,
y yo, de tu frente al monte...
II
La Luna menguante durante la mañana
en el celeste Cielo con su geometría.
Las palmeras erguidas, quietas sin Brisa,
los pájaros planean hasta ellas
guareciéndose para comer sus frutos.
Las impávidas gárgolas testigos son.
El calor del Verano se extiende
sobre la Bahía y su prehistórico Río.
Yo sentado en el parque disfruto
tratando de comprender.
¡Sobre el follaje moviéndose
por la Brisa que se despertó!
¿sobre el horizonte en lontananza
besándose con el río?
¿sobre el rocío que aún duerme
extendido en el pasto?
¿sobre el Tiempo que me queda por vivir contemplando?
¿por qué debo comprender?
Si los hechos, maravillas y milagros
de la Vida son un regalo eterno
que me brinda la existencia, Dios.
III
Estás ahí agonizando con tus alas desplegadas
Mariposa, hacia el cielo de la mañana
asomándose entre los árboles.
Tu abanico perfecto en línea recta
hacia el astro se proyecta, ilimitada
como tu alma que viajará pronto.
Mi mirada agoniza contigo
mientras cierras definitivamente
tus alas, en sombría aceptación, de la Muerte.
Papilo, tu est moribunda mane,
videt astro
et tu agonia sperat acceptorum tui mortis.
IV
"Visitando a la amada"
Esta vez iré a tu casa en la noche con un ramo de
flores de baquelita;
te diré mi amor en cuatro idiomas mientras un pájaro
nocturno canta su melodía de ensueño.
Te besaré en el zaguán y charlaremos
sobre amores frustrados y primaveras.
Nos acariciaremos los rostros, esos
que en la vida cotidiana mostramos.
Te traje de regalo un perfume oscuro y
floral que perteneció a mi abuela andaluza.
Tus encantos femeninos son tan
bellos como un crepúsculo de enero.
Tus manos perfumadas como jazmines y
pequeñas iguales a las tórtolas.
Tu alegría supera todas las tormentas,
brillas en las tinieblas,
ríes similar a
un arroyo desbocado de su cauce y que desemboca en el mar,
amantes de
milenarias existencias. Soñamos juntos con golondrinas que vendrán y serán
las misma
s que nos vieron amar en la habitación de tules azules.
Te acerco a
mí y te tomo de la cintura; tu aliento de cedrón me agita el corazón.
Los labios se rozan, se juntan, se abren y flotamos en el zaguán, levitamos como
por gracia divina.
Y pienso que algún dios nos está inspirando y al mismo
tiempo escribe en su tabla de arcilla
un poema sobre nosotros que luego
leerá en los festines olímpicos.
Es hora de despedirme; te acaricio el
cabello y me rozas la mano con tu mejilla.
Debo irme porque quiero llegar a
casa para escribir, igual que el dios,
un poema donde yo te adoro y tú me
alegras la existencia
con tu presencia de
princesa celta.
V
Creció la Sabiduría como los adelfales de Jericó,
ese arbusto hermafrodita como los hombres
que se pintan sus labios y sus ojos y se sientan
en las plazas esperando un amor varonil.
Las flores de los aldefales, blancas, rojizas,
amarillas rosadas, - cuentan quienes saben -,
que son venenosas por sus hojas, igual,
a esos amores que aguardan en las plazas de Jericó.
VI
Y ella me susurró entre las sombras:
¿Por qué habrías de usar
tu cilicio preferido?
¿Cuántas flores muertas
obsequiaste a tus amores?
¿Cómo te dejaste cubrir
por tantas sombras?
Su voz aun me siseaba
en el balcón del crepúsculo.
Entonces con furia me dije:
"quítate la piel",
"quítate la piel",
"quítate la piel",
"hasta tejer un vestido para tu Culpa".
VII
Rubias japonesas
/
medicamentos nocivos / agua contaminada / Cielo de metal / africanos
huyendo, huyendo / el hielo de los nórdicos / latinoamericanos dicen
"UROPA"
/ selvas tropicales quemadas / bajo el sol radioactivo / ¿en la Antártida
estará el futuro? / mugre pobreza y hambre / burgueses
embrutecidos por el confort
/
&
OLIGARQUÍAS ANTROPOFÁGICAS / el espejo me mira mal / tu espejo te
mira mal / sueños quebrados / ilusiones ahorcadas/ como hadas en un bosque
celta / la HIDRA DEL CAPITALISMO / drogas y prostitución/ amores
fracasados / niños abandonados / viejos olvidados /
Islas
Baleares Sodoma y Gomorra
/ Lot y sus hijas en discoteca de Ibiza /
+ rosedales góticos / Luna de
sangre /
Federico Federico Federico
/ García Lorca / Federico Novalis, Hegels, Engels, Chopin, Nietzsche /
Federico: "el que gobierna en la Paz" / del germano antiguo / yo,
Federico /
VOS,
mi cómplice lector.
VIII
En la primavera nublada las flores te reverencian
si bien la verdad solo es visible
a través de los ojos de la Muerte.
Quizás el néctar de la angustia
se derrama en los versos,
porque ausente de tu voz, mi sol,
clama desde el pozo profundo
de mi inhabitable mi alma.
IX
Esta noche saldré a buscar
tus ojos rojos
que se perdieron por tu Vanidad,
estrellas en el cielo oscuro
el que me habla con amistad,
encuentro ropa de niña tirada
y guantes de armiño sin tu edad.
"I want to see you, dear girl".
La Noche no se cansa con mis pasos
me abriga igual a tu malestar,
los pájaros que se han dormido
son ángeles que cuidan a la CIUDAD.
"I want to see you, dear girl".
X
Para Camila Soledad Olmedo
Nadie vendrá a sustituir tu sonrisa
aunque del Cielo baje
o del Infierno suba.
Tus palabras de afecto quedarán
guardadas en mi Templo interior
hasta que Dios decida borrarlas.
Tu mirada precisa
regada por un amor sin palabras
moja mis ojos como Lágrimas,
esas Lágrimas negras de la Melancolía.
¿No sentiré más tus delicadas manos
posándose igual al ave
sobre las mías?
Ya tristes,
ya antiguas,
ya cansadas.
XI
No hay que mostrarse por entero la primera vez, sino de a poco,
igual al Sol que despierta con el amanecer y sigue su geometría en
el azul del cielo,
mostrando sus distintas fases, hasta que,
brilla en todo su esplendor… Así deberías ser Vos
XII
La Tristeza y la Belleza
van caminando por el mismo sendero
rodeadas de
góticos árboles y brisas de espanto.
XIII
Muchas cadenas. Cadenas innumerables
están soldadas al cielo y al pantano
de los días inciertos.
XIV
Todavía no sé
si es un Don o una Condena
que me permiten contemplar
las cadenas que nos atan.
XV
Te llevarán cálices oscuros y amargos
te nombrarán con palabras de acero
jugarán con tu cordura y tus sueños
ellos, los inefables seres sin tiempo
buscarán en la bruma tu nombre
para hacer que éste se embriague
y luchando como titanes saltarán
sobre tu sombra querida, sin vacilar …,
pero a pesar de este sombrío augurio
yo te elevaré con mi canto y mis besos
a ti, querida princesa de un cuento
que escribirá una niña en mil años
y estaremos presentes alma con alma
más allá de la última sombra que lleva
y nos amaremos entre nubes y ríos
bajo el tibio sol y la luna llena.
……………………………………………….
Ti porteranno calici scuri e amari
ti chiameranno con parole d'acciaio
giocheranno col tuo senno e i tuoi sogni
loro, ineffabili esseri senza tempo
cercheranno nella bruma il tuo nome
per far sì che esso si ubbriachi
e lottando come titani salteranno
sulla tua ombra amata, senza vacillare…
ma nonostante questo fosco augurio
io innalzerò col mio canto e i miei baci
te, amata principessa di un racconto
che scriverà una bambina in un millennio
e saremo presenti anima con anima
ben oltre l'ultima ombra che porta via
e ci ameremo tra nuvole e fiumi
sotto un tiepido sole e la luna piena.
"SÍ, ESTOS VERSOS SON POR VOS"
Federico Rivero Scarani
"Floses rogant qui tu tibi des te nomen".
("Las flores ruegan que tú les des tu nombre".)
VOLUSIO
27 a. E. C.
I
Y ella me confesó
que el auténtico coraje se demuestra
aceptando las afrentas sin pestañear,
lo comentó con melancolía
como el hombre sedentario,
que por muchas riquezas que posea,
jamás sabrá gozar
de la compañía de las estrellas.
Entraron deidades antiguas con candelabros
rompiendo la magia de su confesión,
y la habitación quedó sumida
en una penumbra azulada
como nuestras sombras.
II
Para Iliona Dsajarovna
De pronto invaden el sendero
ciegas formas que abrasan el oído
y despierto en el aire en el que me voy muriendo;
olvídame como a la luz, a la sombra, al desmayado aliento
de esta luz temblorosa y fraticida
escondida en la perdida geometría
del canto sobre el viento.
Y quizás entre los ángeles yo padezca
el cruel destino en el silencioso coro
y en las tinieblas de sus sangres áureas
agonice mi vida que fue oro.
Y un ángel se me vuelve laberinto,
urgencia de un cristal desorbitado,
y me voy yendo, yendo lejos
hacia un límite que siempre estará vedado.
III
Me lo dices como si ignoraras
las diferentes fases de la luna,
y tus ojos, profundos como el Cielo,
me hicieron rehén de mis propios sueños.
IV
Recuerda esta noche
porque marca el principio
de la Eternidad.
(LATÍN)
Tu recorda hic noctem
quod notat principium
Aeternitatis.
V
Temblaba temerosa como si las Puertas
de la incertidumbre y de la pena
estuvieran por abrirse,
cuando le dije: "Solo hay un vector infeccioso
más rápido que un virus: el Miedo".
VI
¿Quién eres tú
que llegas en la Oscuridad de mi Noche
acercándote a mis pensamientos
más íntimos?
¿Será porque la Rosa de tu Corazón
la tengo encadenada a mis Manos
a la Luz de la Luna envidiosa?
Si así lo deseas, te quitaré el corazón
que robó lo mejor de mí.
VII
Las hojas de los árboles se entristecen
cuando debajo de ellas
pasa un hombre malvado,
mientras que el Tiempo pinta un cuadro
desde el cual nadie puede desentenderse,
y fue así que me enamoré de sus demonios
y ella de mi oscuridad.
Construimos nuestro Infierno perfecto.
VIII
Y me volví a enamorar de vos
habían pasado varias Lunas y Tormentas
me encarceló la Indiferencia
y no quería saber nada de tus sueños.
Ahora te veo de espaldas
con tu largo cabello y tus fuertes brazos
desafiando al viento
como desafiaste mi Indiferencia
aun manteniendo tu sonrisa
viviendo a mi lado sin prisa
con la Esperanza en tus ojos
igual a una campiña recién mojada
por el rocío de nuestras Lágrimas.
………………………………………
E mi sono innamorato di te
erano passato diverse Lune e Tempeste
mi ha imprigionato L'Indifferenza
e non voleva sapere nulla dei tuoi sogni.
Ora ti vedo sulle tue spalle
con i tuoi capelli lunghi e le forti braccia
disfidando il Vento
come disfidasti la mia Indifferenza
ancora mantenendo il tuo sorriso
con la Speranza nei tuoi occhi
uguale a una campagna recentemente bagnata
dalla rugiada delle nostre Lácrime.
IX
Una llovizna diagonal del Sur
se desplaza en ráfagas
como mis/tus pensamientos.
Detrás el Cerro Gris con la fortaleza
guardiana con su faro
por las invasiones inglesas.
Llueve diagonal ahora
y las ramas de los árboles
te saludan a tu paso.
La Ciudad Gris, el Amor Gris,
un Barniz Gris sobre el Cielo.
Pasa caminando una mujer
vestida de rojo/red,
paraguas blanco, cartera azul
rompiendo la Monotonía del paisaje,
desdibujando, diluyendo la Monotonía
de mi corazón, Gris.
SIM, ISTOS VERSOS SÁO PARA VOCE
X
Os teus olhos são para mim
pássaros inquietos que não
têm onde repousar tranquilos.
Mas a minha alma escreve na areia
signos ddo amor que eu te professo.
As minhas de amor
desejam fazer de ti
uma mulher que aprecie o universo
das minhas emoções veementes.
Tens uma claridade em teu rosto
que abala o meu corpo magoado.
XI
O sonho traz lembranças
de um mundo das ideias
que nos comunicam com pessoas
ou espíritos que moram lá.
Elas nos inspiram a pensar
sobre as coisas e animais
e objetos com suas correspondências.
Essas ideias estão dentro de nós
e também fora, porém elas utilizam
uma escada de névoa para conectar
nossas almas com um instante do céu.
XII
O sangue flui por minhas veias
e palpita quando escuto o teu nome.
És quem pode me salvar
das fadas escuras que mordem
o meu desejo de viver em paz.
Teu nome soa a cheiro de rosas
que nasce do chão onde caminhamos.
Eis os teus passos de fêmea fatal!
Assim enterras os momentos ermos
que danifica a existência de meus dias.
XIII
Levarão a ti cálices escuros e amargos
serás nomeada com palavras de aço
brincarão com tua prudência e teus sonhos
eles, os inefáveis seres sem tempo
buscarão teu nome na bruma
para fazer com que este se embriague
e lutando como titãs saltarão,
sem vacilar, sobre a tua sombra querida…
porém apesar deste sombrio augúrio
eu te elevarei com meu canto e meus beijos
a ti, querida princesa de um conto
que em mil anos escreverá uma criança
e estaremos presentes alma com alma
muito além da última sobre que leva.
XIV
Te seguerei até os templos do futuro
escalarei degraus de onix ou de cemento
algo em mim començou a me asustar
sao os ventos da última tormenta
mas igual te seguerei porque você é minha fada
andarei tenteando pelas latitudes do sul
serei uma engranagem bem azeitada tal vez
igual te seguerei até você me dizer chega
afasta-te da minha vida do meu ar e do meu sonho
ou acaso ofereças teus días para meu consolo
no oasis da vida te seguerei princesa.
XV
Remix de dos sonetos barrocos de Francisco de Quevedo y Villegas, Luis
de Góngora y Argote.
¡Ahí estás, Otoño!,
con tus hojas caídas acariciando al Estío
"¡ah de la vida! ¿Nadie me responde?
¡Que sin saber cómo ni adónde
la salud y la edad se hayan huido!"
Nada nos libra
Ni del amor su roce y misterio
Porque también se lo traga el Tiempo
Como tormenta abarcando al cielo.
Por eso te digo:
"goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada…,
no sólo
en plata o víola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente:"
tierra, humo, polvo, sombra, Nada.
Somos rehenes de nuestras emociones
somos culpables por haber nacido
somos signados hasta que morimos
y aun después de la muerte
restos quedan de nosotros
¡ahí estás, Otoño,
Con tus heladas manos de Invierno!
XVI
A Dulce M Villagómez
¿Cuál será tu nombre?
¿El verdadero Nombre por el cual
te nombran los Serafines?
Tu mirada antigua como Babilonia
tus ojos, hechizos medievales.
¿Cuál Rey o Emperatriz no supo alabarte?,
el misterio te rodea
es la esencia que hay en ti
los planetas orbitan tu Geometría
eres su astro al que reverencian
igual que mi sombra
mi solitaria sombra.
Digital Poems
I
Io ti seguirò oltre la Nube di Oort.
Seguirò i templi del futuro.
Salirò gradini onice o cemento.
E tra le lune di Saturno troverò
e lune canoras di Cuneo
sospeso tra le stelle nel cielo.
Muore nel vostro ossido di mani, cuori,
pianeta umido di emozioni ...
Tuttavia Amerò tra antiche piramidi
sotto il cielo di Marte rarefatto
Mi auguro come un cyborg per un fiore bachelite
mentre Giapeto brilla in lontananza.
Esclamo: Eros, ispirare tali piaceri diversi
come gli strani pianeti extrasolari cieli!
Le mani si strofinano jazmines venusiani
Le mie guance bruciavano dai soli di Alpha Centauri.
E nel frutteto che galleggia nello spazio scuro
Ci amiamo come due fiumi che si uniscono
perché tu e io siamo un po 'come pellegrini erranti
nel deserto marziano, e sogni, miraggi
che animano la nostra sete senza spegnerlo, ma
anche noi sappiamo che siamo vivi ...
scuri, le manifestazioni selvagge, esalando
il tuo argento capelli da Astro mi ispirano
continuare a cercare per voi, principessa, al di là
dei pianeti esterni e la Nube di Oort.
II
A)-
Vienes y te vas igual a las estaciones.
El otoño te queda en los ojos bello
y la primavera retoña en tus manos de flores.
Vienes y te vas aunque esos ojos
que te observan desde la foto
te causen miedo, mi temor de perderte
dejándome apenas solo el recuerdo.
Y yo te extraño como a la escarcha
la mañana de un invierno que no se va más…
De ti me quiere alejar, y me niego,
como el Ángel Rebelde en el Cielo,
a olvidarte similar a un dulce sueño
y es por eso este canto sin paz.
...................................................................
B)-
Si vanno e vengono come le stagioni
Caduta bastoni nei bellissimi occhi
Motozappe e fiori primaverili nelle vostre mani.
Andare e venire, ma quegli occhi
si guarda dalla foto
causare paura, la paura di perdere
Basta lasciando solo il ricordo.
E mi manchi come un gelo mattina
un inverno che non andrà più ...;
mi vuoi via, e mi rifiuto
come il Rebel Angelo in cielo
a dimenticare come un dolce sogno
ed è per questo questa canzone senza pace.
III
Te confesé que yo no puedo darte amor
y que tú no puedes darme tu cariño,
pero en nuestra soledad
recordamos lo que nos dijimos.
Y deseo suspirar la noche de tu cabellera
cuando el almizcle y el benjuí de su perfume
me embriaguen con añoranzas de lo que fuimos.
IV
Autunno, il principe ocra!
Rose fioriscono di nuovo sotto il sole caldo.
I pomeriggi Melancholy
Versato all'orizzonte
e il cuore.
stazione di uccelli migratori
e gli amanti citati nei parchi.
V
Aliquot poetae vendunt se animam
a pretio miserae morale.
Alcuni poeti venduto la sua anima
il prezzo della miseria morale.
VI
De pronto invaden el sendero
ciegas formas que abrasan el oído
y despierto en el aire en el que me voy muriendo;
olvídame como a la luz, a la sombra, al desmayado aliento
de esta luz temblorosa y fraticida
escondida en la perdida geometría
del canto sobre el viento.
Y quizás entre los ángeles yo padezca
el cruel destino en el silencioso coro
y en las tinieblas de sus sangres áureas
agonice mi vida que fue oro.
Y un ángel se me vuelve laberinto,
urgencia de un cristal desorbitado,
y me voy yendo, yendo lejos
hacia un límite que siempre estará vedado.
VI
En la primavera nublada las flores te reverencian
si bien la verdad solo es visible
a través de los ojos de la Muerte.
Quizás el néctar de la angustia
se derrama en los versos,
porque ausente de tu voz, mi sol,
clama desde el pozo profundo
de mi inhabitable mi alma.
VII
Me duelo de ella,
tan doloroso que no puedo dormir
perturbado por ella.
Eso durante el amanecer,
ella me hace sufrir
con su apariencia fantasmal.
VII
Un sueño
Lluvia azul del cielo
Mares coléricos
Tormenta eléctrica
Estoy desnudo en el bosque
Me pregunto qué puedo hacer
Pero no sé quién soy
Camino entre charcos
Y una cortina de agua moja
Mi cerebro
no veo nada
Una iluminación lila
Una luz hasta el momento
Se estrella contra la oscuridad
El mar está cerca
Y te extraño, mi amor,
Y desnudo voy
Yo no estoy avergonzado
Mis manos tocan los árboles,
Resbalan
Me caigo de rodillas
Y me asomo al sueño
VIII
La brisa fría de tu indiferencia
envuelve mi corazón evanescente
y mi alma melancólica.
Me enamoré de tus demonios,
tú de mi Oscuridad.
Fuimos el infierno perfecto y envidiado.
Y el Tiempo pinta un cuadro
del cual nadie puede desvincularse.
IX
Remix del poema "Las Respuestas" de Luis Brandón,
("La Lira El Cobre y El Sur" ,1993)
¿Cuánto dura una ilusión?,
¿un siglo,
un año,
meses, días, horas,
pocas horas?
¿Quién canta la Verdad?
(¿Qué es la Verdad?)
¿Los pájaros matinales,
las cigarras al atardecer,
o el grillo en la noche oscura?
¿Tal vez el mar?,
que ruge contra el acantilado
cuando la luna inspira
entre las estrellas
del silencio largo;
los silencios
mis silencios
tus silencios,
¿Qué dicen?
¿Qué buscan
allá
en lo profundo.
X
Me lo dices como si ignoraras
las diferentes fases de la luna,
y tus ojos, profundos como el Cielo,
me hicieron rehén de mis propios sueños.
Tata Gamonin
"Amor, barniz gris " "-
Love, grey varvish"
Federico Rivero Scarani
Translation by Camila Soledad Olmedo and me.
I
Te seguiré… Te sequoram (Latin)
Latin
Te secuoram tenus templo futuri
Ascenderán gradus onychis aut petrae
Aliquod in me coepit pavere me
Sunt venti procellae ultima.
Sed aequabilis te sequoram quod tu es mea regina
Ambulabo in confusione latitudibus meridiani
Ero semen quod sperat pluviam, forsan
Aequabilis te sequoram tenus qui me tu dicas sat!!
Amove te mea vita, mei aer et meus somnus!!
Aut forsan offeras tuos diem meo solamene,
In scaturice vitae semper te sequoram, regina.
Te seguiré hasta los templos del futuro
Subiré peldaños de ónix o de piedra
Algo en mí comenzó a temblar
Son los vientos de la última tormenta
Pero igual te seguiré porque eres mi princesa
Andaré entre la confusión por las latitudes del sur
Seré la semilla que espera la lluvia, quizás
Igual te seguiré hasta que me digas basta!!
Aléjate de mi vida, de mi aire y de mi sueño!!
O tal vez ofrezcas tus días para mi consuelo
En el manantial de la vida siempre te seguiré, princesa.
English
I will folow you
I will folow you to the temples of the future
I will climb the rungs made of onyx or concrete
Something inside me began to frighten me
They are the winds of the last storm
Neverthless I will follow you because you are my fairy
I will walk groping around sothern latitudes
I will be a well oiled gear, maybe
I will follow you anyway until you tell me to stop
Keep away from my life, my air and my dream
Or perhaps you will offer your days for my relief
In the oasis of life I will follow you, princess.
II
Vienes y te vas igual a las estaciones.
El otoño te queda en los ojos bello
y la primavera retoña en tus manos de flores.
Vienes y te vas aunque esos ojos
que te observan desde la foto
te causen miedo, mi temor de perderte
dejándome apenas solo el recuerdo.
Y yo te extraño como a la escarcha
la mañana de un invierno que no se va más…
De ti me quiere alejar, y me niego,
como el Ángel Rebelde en el Cielo,
a olvidarte similar a un dulce sueño
y es por eso este canto sin paz.
Vieni e vai uguale alle stagioni.
L'autunno è bello nei tuoi occhi
e sorgenti primaverili nelle tue mani di fiori.
Tu vieni e tu vai via quegli occhi
chi ti sta guardando dalla foto
Ti causano paura, la mia paura di perderti
lasciando solo la memoria da solo.
E mi manchi come il gelo
la mattina di un inverno che non se ne va più ...
Vuole portarmi via da me, e io rifiuto,
come l'angelo ribelle in cielo,
dimenticare come un dolce sogno
ed è per questo che questa canzone senza pace.
English
You come and go like the seasons.
The autumn looks me from your eyes bestiful
and the spring sprouts in your hands of flowers.
You come and go althoug those eyes
that look at you you from the photography
they cause fear, my fear of losing you
leaving me only the memory.
And I miss you like the frost
to the dawn of a winter that don't go anymore…
Wants to take me away from you, and I refuse
like the Rebel Angel in the Heaven
to forget you like to sweet dream
and because of this my song without peace.
III
Te confesé que yo no puedo darte amor
y que tú no puedes darme tu cariño,
pero en nuestra soledad
recordamos lo que nos dijimos.
Y deseo suspirar la noche de tu cabellera
cuando el almizcle y el benjuí de su perfume
me embriaguen con añoranzas de lo que fuimos.
Ho confessato che non posso darti amore
e che non puoi darmi il tuo amore,
ma nella nostra solitudine
Ricordiamo quello che abbiamo detto.
E vorrei sospirare la notte dei tuoi capelli
quando il muschio e il benzoino del tuo profumo
mi fanno ubriacare dal desiderio di quello che eravamo.
English
I confessed that I can't give you love
And that you can't give me kindness.
But in our loneliness
We remember what we told.
And wish to sigh the night of your long hair
When the musk and the benjuì
of its perfume
They make me drunk with homesickness
For what we were.
IV
La brisa fría de tu indiferencia
envuelve mi evanescente corazón
y mi melancólica alma…
English
The cold breeze of your indiference
wraps my evanescent heart
and my melancholy soul.
I fell in love with your Demons,
You with my Darkness.
We were the perfect and envied Hell.
And the Times paints a picture
From which Nobody can disengage.
V
A Dream
Blue rain from the sky
Choleric seas
Electrical storm
I am nude in the forestb
I ask my self wath to do
But I don't know who I am
I walk among puddles
And a curtain of water wets
My brain
I see nothing
A lilac lighting
A light to the far
Crashes against the darkness
The sea is near
And I miss you, my loved
And nude I go
I am not ashamed
My hands touch the trees,
They slip
I fall on my knees
And I show to the dream.
VI
I'm hurting of her,
So hurt that I can't sleep
Disturbed enough by her
That during the dawn
She makes me suffer
With her ghostly appeaance.
VII
In the cloudy spring the flowers revere you
While the truth is only visible
Through the eyes of Death.
Perhaps the nectar of anguish
spills in the verses,
Because absense of your voice, my sun,
Clamors out from the deep well
That inhabits my soul.
VIII
I' am a poet, I try to well the Truth and amplify it
The Rollin Stones sang in the Medieval Age
They agreed with the Intelligible Angel to the present
In Prague, the Golden City (Urbs Aurata),
They signed the Pact on the Charles Bridge
Where there was a statue of the "First Fallen…"
Because it is said that the most
Have no name, only a beautiful face;
Someday all of them will be the same
They will have their blessing.
She spent a year in silence looking for a whispering,
She, Calíope, visits me during the twilight of red hands
If someone wishes so much something may change the stars.
IX
She appeared to me shining and radioactive
Because I'm the last second of the clock
On our skin, destiny is written in Latin
With gothic letters, if I could go up to Heaven!
I wouldn't be in the mud of this aborted world.
And that's why you appear in front of me
With your fireflies in the dream of confused brokers
I find you after so many years, you are change for evil.
You were a fay and now you are a tired witch
For walking in foregain dreams
Conjuring you at dawn I find a light that guide me
Saving me from your blue-sky eyes crying without sap
Like an enormous storm resting in the south.
X
Pater noster qui es in Caelis,
Sanctificetur nomen tuum;
Come to me your forgiveness,
I sinner, that behaves and writes sometimes
Inspired by Darkness that I have inside
Or the one that floats around me.
Sorry. Amen. |